Canzone di guerra : nove davorije | Daša Drndić
BILJEŠKE
1. PRIREĐIVANJE SVINJE:
Velike svinje kod nas se obično kolju zimi… Tada su najbolje utovljene, jer su salo i slanina najdeblji.Rad oko klanja i priređivanja pojedinih dijelova svinje nije baš jednostavan posao, i treba mnogo pažnje i prakse da se taj posao izvede u redu.Svinja se najprije zakolje i tada polije vrućom vodom… onda se oštrim nožem stružu čekinje… Čisto ostrugana svinja objesi se obično o stablo ili na bilo koje za to prikladno mjesto. Zatim se proreže trbuh uzduž po sredini, odmah se izvade drob i crijeva dok su topli. Zatim se vade žuč, bubrezi i jetra s plućima i srcem…
Dika Marjanović-Radica, stručna učiteljica Domaćinske škole: Dalmatinska kuhinja, drugo dopunjeno izdanje, Novinsko-izdavačko poduzeće “Slobodna Dalmacija”, Split, 1951.
2. UPUTE O PERADI:
Perad se može klati tokom cijele godine, ali svaka vrsta ima svoju sezonu u pogledu ukusa i tečnosti mesa. Zimi su najbolje stare koke, jer su u ljetno doba teže probavljive, mladi uškopljeni pijetlovi (kopuni) su također zimi najbolji. Pilići su najbolji u kasno proljeće i kroz ljeto od svibnja i čitav kolovoz. Pitome utovljene patke najbolje su od srpnja dalje kroz cijelu zimu, do siječnja, a u listopadu počinje već sezona tuka (purani) sve do ožujka.Kad se perad zakolje, još toploj se čupa perje, jer je meso tada ukusnije nego kad se perad popari vrućom vodom. Mora se paziti da se ne oguli koža… Kad se perje iščupa, perad se opali gorućim papirom, a dlake i šiljci u mesu protuku rukama. Zatim se učini razrez na dnu vrata, kroz koji se izvuku jednjak, guša i grkljan. Na donjoj strani tijela između nogu, napravi se također razrez poprijeko, a kroza nj se vade crijeva i želudac. Crijeva se pomno i lagano vade, a isto tako i želudac i jetra. Na donjem stražnjem dijelu odreže se crijevni otvor… Sa svakog krila odrežu se šiljci, odsiječe kljun s donjom čeljusti, odstrane se noge i perad se opere po mogućnosti u tekućoj vodi.Ako se perad ima peći, onda se odreže još i vrat i dva vanjska dijela krila…Kad se na tržnici odabire perad već zaklanu i čistu, onda se gleda da je koža ružičasta ili žućkaste boje. Vrsta i ukus mesa zavise o načinu hranjenja peradi. Kod nas se običava dati puranima (tukama) dan prije na što ih se zakolje čašicu rakije da bude meso ukusnije i mekše. Guskama se daje u hrani malo tučena ugljena, da meso bude tečnije, a prije klanja ne da im se jesti 18 sati.
Perad je po mogućnosti najbolje gojiti kod kuće. Ženska perad – kokice, imade finije i ukusnije meso, jedino uškopljeni pijetlovi (kopuni), poznati su zbog tečnog mesa…
Perad se sprema na više načina… Kad se kupuje živa perad, ustanovit će se da je zdrava, ako ima oči vesele, kljun zatvoren i krunu crvenu, a da nije stara, pozna se po nožicama…
Dika Marjanović-Radica, stručna učiteljica Domaćinske škole: Dalmatinska kuhinja, drugo dopunjeno izdanje, Novinsko-izdavačko poduzeće “Slobodna Dalmacija”, Split, 1951.
3. Drva su veoma skupa a posebno ako se njima grijete i koristite ih za pripremu hrane. U Sarajevu je cijena bila dostigla 450 DM za prosotrni metar. Zbog toga je potrebno iskoristiti svaku alternativnu energetsku sirovinu koja je pri ruci. Preporučamo sljedeće:
a) Plastična ambalaža od USA lanč-paketa. Razvija vrlo visoku temperaturu i dobra je za prokuhavanje vode.
b) Kartonske kutije od istih lanč-paketa. Sadrže dosta smola te izrezane na trake daju odličnu vatru za kuhanje i grijanje.
c) Domaći briketi su posebno otkriće. Prave se od dnevnih novina. Listovi se zamoče u vodu, zgužvaju i dobro stisnu u lopte veličinie šake te ostave na suncu da se osuše. Možete ih napraviti uz malo strpljenja. Ovako napravljeni briketi su izvanredno gorivo na kojemu možete kuhati supe, variva, pite, a ako ste bili vrijedni i imate ih dosta, odlični su i za zagrijavanje prostorije.
d) Plastična ambalaža od flaša razvija visoku temperaturu. Koristite je izlomljenu na manje komadiće i isključivo u zatvorenim pećnicama. Daje jak dim i smolu.
e) Manje vrijedno drvo. Koristi se za ambalažu za voće i slično (jelovo drvo). Kalorijska vrijednost je mala ali dobro posluži za zagrijavanje vode i uštedu kvalitetnog drveta (grab, bukva).
g) Grab, bukva, hrast, bor, jasen i prerađevine (iverica, panel-ploča, medijapan) i druga kvalitetna i kalorična drva čuvajte za jela koja zahtijevaju žar.
Enesa Šeremet: Kako preživjeti od humanitarne pomoći, WHO, UNHCR, WFP, Zagreb, 1994.
PILEĆA PAŠTETA:
2 fildžana ulja
3 supene kašike brašna
1 jelo iz lanč-paketa br. 6 ili br. 11
2 kafene kašike mlijeka u prahu
1 kafena kašika soli
MLADI SIR OD RIŽE
2 1/2 šolje riže
2 litre vode
1 1/2 supena kašika sirćeta
1 1/2 supena kašika mlijeka u prahu
2 kafene kašike soli
NEOBIČNI NAMAZ
4 supene kašike brašna
1 supena kašika mlijeka u prahu
1/2 litre vode
1 kafena kašika soli
2 fildžana ulja
“vegeta”, biber, senf, peršun
Enesa Šeremet: Kako preživjeti od humanitarne pomoći, WHO, UNHCR, WFP, Zagreb, 1994.
5. “Pred crkvom, čekalo je oko stotinu muškaraca, prljavih tipova koji se kao muhe na govno skupiše s konca i konopca na vijest da će se tu besplatno dijeliti čaj. Vrata su se otvorila i svećenik i neke djevojke povedoše nas kao svoje stado visoko na galeriju, pod sam krov. Bila je to evangelistička crkva, oronula i nastrano ružna, čiji zidovi bjehu oslikani prizorima s mnogo krvi i vatre i koja imaše pjesmaricu s tisuću dvjesto pedeset i jednom himnom… Poslije dijeljenja čaja, trebala se održati molitva, tako da su redovni vjernici već zauzeli mjesta u parteru.Dobili smo čaj, svatko pola litre, i po šest šnita kruha premazanih margarinom. Čim su se orgulje oglasile i tek što je služba započela, kao po kakvom datom signalu, beskućnici i skitnice nadigoše nevjerojatnu galamu. Valjali su se po sjedalima, smijali se, jedan drugom dobacivali i lopticama kruha gađali vjernike u parteru… Bješe to neobična i prilično gnusna scena. Dolje je sjedila šaka jednostavnog, dobronamjernog puka koji je pokušavao vršiti vjerski obred, a nad njima, stotinu muškaraca koje su oni nahranili u tome ih je sprečavala. S galerije im se nad glavama kesila bulumenta prljavih, dlakavih, gotovo režećih njuški. I što je šaka starica i staraca mogla naspram stotinu neprijateljski raspoloženih skitnica?… Bila je to naša osveta, jer nahranivši nas, oni su nas i ponizili…To ponašanje promatrao sam s velikim zanimanjem. Ono je bilo potpuno suprotno od uobičajenog ponašanja skitnica – od njihove inače servilne, crvolike zahvalnosti kojom gotovo uvijek primaju milostinju… Čovjek koji prima milostinju skoro uvijek mrzi svog dobročinitelja…”
George Orwell: Down and Out in Paris and London, Penguin Books, London, 1982. Moj prijevod.
6. Tako Sandra Parson u prasećem tjedniku “Ziggy”, broj 5, godina 1996, između ostalog piše: “P. J. prepametno je i vrlo šarmantno prase. Kad smo ga uzeli, nismo bili svjesni kolika će mu briga biti potrebna. I moj muž i ja radimo, te je P. J. po cio dan u kući bio sam. Zato smo (teška srca) odlučili smjestiti ga u dom odakle će, nadamo se, otići na posvojenje. U prihvatilištu, P. J. se preporodio. Posjećujemo ga gotovo svakog vikenda i promjene su frapantne. Tu je upoznao Lucindu, čuvenu po akrobatskim vještinama koje izvodi s izuzetnom lakoćom, kao i Stara, koji u obližnju trgovinu odlazi po jogurt sam. P. J. i Star učestvovat će u ovogodišnjoj božićnoj paradi za koju se već tjednima prilježno pripremaju.”Ima i srceparajućih pisama koja sastavljaju sami prasci. Jedan Bacon, u mjesečnom listu “Lucky”, od 23. listopada 1996., između ostalog kaže: “Bio sam izložen strahovitom nasilju, bio sam zapostavljen i gotovo konfiniran. Tri mjeseca moji gospodari držali su me u praonici i hranili me isključivo krumpirom. Moj toalet nisu ni čistili ni praznili. Kada bih se uneredio na podu, tukli su me metlom. Nikada me nisu izvodili na zrak, nikada se nisam igrao s drugim malim prascima. Dobio sam i upalu mokraćnih kanala jer su mi, kad bi ponestalo krumpira, davali hranu za mačke.Sad sam spašen. Nalazim se u apsolutnom prasećem raju. Nisam ni sanjao da život može biti tako lijep. Imam svoju kućicu i ogradu o koju se češem. Imam puno prijatelja. Izlazim kadgod poželim, nitko mi ništa ne brani. Ponekad s gospodarima odlazim čak i u ribolov.”
14. “U domobranskom kraljevskom ugarsko-hrvatskom Topničkom vježbovniku…, u smislu ozakonjene dvojezičnosti u duhu Madžarsko-hrvatske Nagodbe od 1868, komandiralo se mjesto bateriji “bitnici”, i taj komandni jezik, vrveći od nakaradnih germanizama i ungarizama, poprimio je značaj konvencije, tako da nikome nije parao uši, kao danas ova karikatura od povampirenih kovanica (“bojnik”, “slikopis”, “brzoglas”, “krugoval” itd.) koje se javljaju kao sjenke davno već preminulog vremena koje se dičilo lažnim ukrasnim pridjevom: “la belle epoque”…Onda se pisalo o “priestolniku francezkom” (dauphinu), da je pozdravljen “davoriama” (canzone di guerra). “Tajnopisom” (šifrom) ili “brzopisom” (stenografijom), “poviesno dokazoslovlje”, “polaganje računah”, “natrag datirati” (postdatieren), “činitba”. “Daždomjer (pluviometre) na Sljemenu pokazao je…” “Odužba”, “igrokaz”, “razugljiti” (decarboniser), “deseti ulomak”, “piknja”, “črknja” ili “piknjočrknja” (semicolon). “Piknja dielilja” (decimalna tačka). “Tezulja”. “Krasnoslovljenje”. “Kolobar.” “Klonomjer” (deklinometar). “Gulitba”. “Jednačba” (ta je ostala). “Stabloslovlje” (genealogija), “kitoškrge”. “Likopisno mjerstvo (deskriptivna geometrija). “Šestar”. “Šestilo”. “Priekutan” (dijagonalan). “Trojako – bo – stihoslovlje” (tercina). “Dvodomni sustav”. “Dobavna pogodba”…Destilator zvao se “priekapilac”, a kemijska formula “lučbena kratica dvoživnog amonosolisa: HgC2 HgNH2”. “Dokazoslovlje”. “Domovinski zemljokaz”. “Doum” bio je argumenat, to jest dokaz “cjelovit ili krnji”…. “Drobnopisac” bio je sitnoslikar… “Gnjetao u gnjetolovci svršava samomorom.” “Krabulje i čuvide”, na balu plitvičkojezerskom u Glazbenom zavodu, kada je glazba svirala “karišik” (potpourri), a mjesto drajfirtlpolke plesala se “četvorka i valčik”. … Motor zvao se “kretulja”. “Razsudan čovjek u svojoj razsudbi kroči krokom krokomjera” (Kritičan čovjek prosuđuje precizno). Riječi kao: “krošnja”, “latica” žive do danas. “Časomjer”, “ljetokaz”, “krugomjerstvo”, “istoglasje”, “krasopis”, “krasoslovac”, “krasoćutan”, “krasnoznanac”, “kružni obod” (periferija)… itd, predale su dušu gospodinu. (Jesu li?) Dok “krilaši”, “kornjaši”, “prašnici” i “sojka kukmasta” žive do danas u nauci, ne zna se zašto, čitav niz sličnih napasti je pomro.”
Miroslav Krleža: Djetinjstvo i drugi zapisi, Sabrana djela Miroslava Krleže, sv. 27, str. 83-86, Zora, Zagreb, 1972.
O hrvatskom jeziku pogledati: Stanko Lasić: Krležologija, Miroslav Krleža i Nezavisna Država Hrvatska (10.4.1941. – 8.5.1945.), Globus, Zagreb 1989, knjiga treća, str. 183-238.
15. Telefonom mi se javio ženski glas na hrvatskom:
Ja sam Suzana Lukić. Kakvi su to tečajevi na sveučilištu? Po čijoj knjizi predajete?
Imamo početni i srednji. Vaš hrvatski čini mi se predobrim za oba, kažem. Za udžbenik pitajte profesora B.
Vi uopće ne govorite hrvatski. I tko ste uopće Vi, da predajete na sveučilištu. Još ćemo se čuti!
?!
16. Tako je, primjerice. Veliko Hrvatsko državno kazalište u travnju 1941. na repertoaru imalo “obnovljenu” Puccinijevu “Manon Lescault” u “posve novoj podjeli glavnih partija”, Gundulićevu “Dubravku” i Bizetovu “Carmen”. U Malom hrvatskom državnom kazalištu davala se Scribeova komedija “Čaša vode”, potom komad Stjepana Šantića “Zlatne njive” i Kleistova “vesela igra” “Razbijeni vrč”.U kinima “Central”, “Croatia”, “Urania”, “Union”, “Trešnjevka”, “Tomislav”, “Grič”, “Rex” i tako dalje, manje zahtjevna publika mogla se razonoditi filmom “U domovinu!” (Mein Mann will in die Heimat), s predigrom “Bombardiranje Srbije”, potom “muzičkim velefilmom” “Simfonija života”, (Zarah Leander i Marika Rökk), ili “Kneginjom Čardaša”, s najnovijim ratnim žurnalom “Rat na Balkanu”. Ličku janjetinu na ražnju dnevno, od 6 sati na večer, nudila je restauracija DRAGO HRANILOVIĆ, u Vlaškoj ulici broj 9; rezervacije su se primale na telefon 22-189.
Poslovanje na Markovskom sajmu, travnja 1941., bilo je međutim loše jer, kako izvještavaju novine “padala je kiša”. Nu, potražnja telića bila je dobra, dok je zbog visokih cijena, poslovanje na Odjelu za svinje bilo slabo.
Krajem travnja 1941. “Obnovljeno je kazalište prema intencijama Poglavnika i jasnim načelima Doglavnika” tako što se “Još prije vremena određenog za polaganje zakletve članstva Hrvatskog državnog kazališta Poglavniku i Nezavisnoj Državi Hrvatskoj sakupilo na pozornici cjelokupno članstvo. Pozadina pozornice bila je urešena zelenilom i simboličkim prikazom obnovljene Države Hrvatske i velikom slikom Poglavnika omotanom hrvatskom državnom zastavom. Prije nego je obavljena zakletva oprostio se dosadašnji intendant g. arh FREUDEREICH (kapitalizacija moja) s članstvom i zahvalio na suradnji. …Novi intendant g. prof. Žanko naglasio je da je svečano polaganje zakletve (“prisega” je ušla u opticaj nekoliko mjeseci kasnije – op. aut.) prodiranje novih ideja i činjenica u savjest svakog pojedinca i objavio je skore reforme u članstvu i programu kazališta. …”
U “Malom oglasniku”, u rubrici “Muški traže posao” moglo se pročitati kako Upravu kuća preuzimaju stručnjaci arijevci sa prvorazrednim referencama.
23. Odgovorni urednik “Sveučilištarca za hrvatsko tlo i čovjeka” bio je Ejub Čengić. “Uredničtvo” se nalazilo u Zagrebu, a “vlastnik” lista bio je Ustaški sveučilištni stožer. Za izdavača potpisivala se Matica hrvatskih akademičara.
33. Kad bi u knjigama iz povijesti prostor posvećen ljudskoj patnji bio proporcionalno raspoređen, Vorkuti bi nesumnjivo pripalo najdeblje poglavlje. Od 1932. do 1957., ovaj rudarski gradić na ruskom Arktiku, u blizini rijeka Pechora i Usa, bio je središte jednog od najvećih evropskih kompleksa koncentracionih logora. U Staljnovom “Arhipelagu Gulag”, Vorkutlag se nalazio na drugom mjestu, odmah poslije Kolime u sjeveroistočnom Sibiru… U vrijeme pobune zeka, u Vorkuti je boravilo oko 300.000 duša. Tokom godina u njoj nestaje više ljudi negoli u Auschwitzu; umirali su polagano, u očajanju. Ali malo je povijesne literature koja se tih ljudi prisjeća. Postoje mnoga izvješća očevidaca iz Vorkute, neka čak i na engleskom, no ostala su mahom nepročitana. Jedan preživjeli Židov, 1970-ih godine objavio je detaljan vodič s preko 2.000 “lokacija” sovjetskog Gulaga. Njegovo svjedočenje prošlo je skoro nezapaženo…
U jeku Glasnosti, lokalni stanovnici počeli su s iskopavanjima u Kuropatijskoj šumi u Bjelorusiji, u blizini Minska. Znali su da tu leže posmrtni ostaci žena, djece i muškaraca ubijenih pedeset godina ranije u doba Velikog terora. Otkrili su nekoliko cirkularnih jama, svaka s masovnom grobnicom za oko 3.000 tijela. Vidjeli su da pod borovima leži na desetine, ako ne i na stotine sličnih jama. Ali 1991. vlasti naređuju da se iskopavanja prekinu. Pored puta stanovnici zabijaju križ i prepuštaju tajne Kuropatijske šume zaboravu.
Godine 1989. članovi “Memorijala”, ruske organizacije koja se bavi otkrivanjem istine o Staljinovim logorima, otvaraju jamu iz 1930-ih podno Urala, kod Čeljabinska. U njoj nalaze 80.000 kostura.
Mecima probušene lubanje ukazuju na nedvosmislenu priču. To nisu bile žrtve usmrćene radom u logorima Gulaga. “Ljude su izvlačili iz stanova, i s djecom uza skute, ovdje strijeljali”, prisjeća se lokalni fotograf…
Nema srednjovjekovne institucije koja je u kasnijim vremenima izazvala toliko ogorčenja koliko je to učinila Sveta Inkvizicija. Mnogim suvremenim povjesničarima okrutnost ispoljena tokom progona heretika, Židova i vještica često je neshvatljiva… No, uz malo razmišljanja, moguće je zaključiti da “fenomen” nije isključivo srednjovjekovni… Paralele između Inkvizicije i “tretmana” sovjetskih disidenata koji su sve do 1980-ih zatvarani u psihijatrijske klinike i s dijagnozom shizofrenije nasilno podvrgavani tretmanu opijata, nisu rijetke. … Katolički princ-biskup od Bamberga, Johan Georg II. Fuchs von Dornheim, posjedovao je namjenski sagrađenu kuću za vještice, sa savršeno opremljenom salom za mučenje ukrašenom biblijskim tekstovima.
Vjeruje se da je tokom svoje desetogodišnje vladavine (1623.-1633.) spalio šest stotina vještica…
Danas, komparacije su nezaobilazne: kolektivna histerija i lažne denuncijacije u vremenima lova na vještice imaju mnoge sličnosti s fenomenom progona Židova i s komunističkim čistkama.
Norman Davies, Europe, A History, Oxford University Press, London, 1996, str. 454, 566, 567, 963. Moj prijevod.
35. Mjesec dana po pisanju ovog teksta, pročitala sam sljedeću vijest:
Poginuo Janko Jeknić, ministar inozemnih poslova Crne Gore
Podgorica – U prometnoj nesreći, život je izgubio ministar inozemnih poslova u Vladi Crne Gore Janko Jeknić. Prometna nesreća dogodila se na magistralnom putu Podgorica-Nikšić, službeno je saopćio Republički sekretarijat za informacije Crne Gore.
Neslužbeno se saznaje da je putničko vozilo kojim je upravljao ministar Jeknić udarilo u pokvareni autobus parkiran pored puta. Nesreća se, također prema neslužbenim saznanjima, dogodila oko četiri sata poslije ponoći na dijelu puta blizu izvorišta Mareza.
Službeno je saopćeno da je povodom tragične smrti ministra Jeknića formiran odbor za sahranu, na čijem je čelu predsjednik Crne Gore Momir Bulatović. Komemorativna sjednica bit će održana u zgradi crnogorske Vlade a sprovod istoga dana na podgoričkom groblju.
Pokojni Janko Jeknić rođen je 1949. godine u Kotoru. Prvi put je za ministra inozemnih poslova Crne Gore izabran 1995. Ministar Jeknić završio je Ekonomski fakultet u Podgorici, a u njegovoj radnoj biografiji ističe se da je bio konzul za ekonomske poslove u Generalnom konzulatu Jugoslavije u Milanu i šef Republičkog protokola. Pokojni ministar Jeknić ima četvero djece iz dva braka.
Kako se iz navedenog saopćenja vidi, o mimozama nigdje ni riječi.
36. POVIJEST VAŠEG LJUBIMCA
– Imate li već kojeg kućnog ljubimca ? (da ili ne – navedite popis)
– Jesu li ti ljubimci cijepljeni? (da ____, ne____)
– Jesu li sterilizirani – kastrirani? (da ____, ne ____)
– Koliko dugo posjedujete navedene kućne ljubimce?
– Jeste li ikada ranije posjedovali mačku? (da ____, ne ____)
Ako jeste, što se s njom dogodilo?
– Je li ta mačka boravila unutra ____, vani ____, i unutra i vani ____? (štrihlirati)
– Imate li svog veterinara? (da ____, ne ____ – štrihlirati) Ukoliko imate, navedite njegovo ili njezino ime. Ukoliko nemate, navedite ime veterinara kojeg biste željeli posjećivati.
VI I VAŠE DOMAĆINSTVO
– Vaša dob: ispod 18 godina ____, između 18 i 24 ____, između 25 i 30 ____, između 30 i 44 ____, između 45 i 65 ____, preko 65 ____ (štrihlirati).
– Broj članova obitelji ____?
– Imate li djece? Da ____, ne ____. Navesti godine njihove starosti ____.
– Uloga, zadaci i obveze vaše djece u njezi ljubimca (mačke):
hranjenje ____, čišćenje toaleta ____, druženje ____.
– Je li bilo koji član domaćinstva alergičan na mačke? Da ____, ne ____, ne znam ____ (štrihlirati).
– Vrijeme koje provodite izvan doma:
Kod kuće cijelog dana ____, van kuće pola dana ____, odsutan (tna) između 7 i 10 sati na dan ____.
– U slučaju putovanja (odmor, obiteljski razlozi, hitni slučajevi), tko će brinuti o ovoj mački? ___________________________________________________ (detaljno).
– Jeste li ikada ranije kod nas posvojili mačku? Da ____, ne ____.
– Ukoliko jeste, što se s tom mačkom dogodilo? ___________.
VI I VAŠ NOVI LJUBIMAC – NADE I OČEKIVANJA
– Navedite razloge za posvajanje:
društvo ____, lov na miševe ____, okot ____, drugo ____. (Detaljno objasniti.)
– Posvajate li mačku za sebe ____, za člana obitelji ____, za nekog drugog ____.
– Što ćete učiniti s ovom mačkom ukoliko se preselite?
– Tko će biti najodgovorniji za dobrobit ove mačke? (ishrana, novac za hranu i veterinarske usluge)
– Hoćete li sterilizirati, odnosno kastrirati ovu mačku? Da ____, ne ____.
– Hoćete li joj odstraniti kandže? Da ____, ne ____.
– Hoće li ovoj mački biti dopušteno izlaziti: Ne, nikada ____, kadgod ona poželi ____, samo noću ____, samo danju ____, ponekad ____ (specificirajte u kojim slučajevima).
– Koliko često namjeravate s ovom mačkom posjećivati veterinara? __________.
– Koliko računate da će vas ova mačka godišnje koštati? $200 do $300 ____, $400 do $500 ____, $600 do $700 ____, $800 do $900 ____.
– Koliko dugo namjeravate držati ovu mačku?
– Kakvo je mačije ponašanje za vas neprihvatljivo?
Na dnu tiskanice stoji:
Svojim potpisom potvrđujem da je sve gore navedeno istinito i ukoliko se drukčije utvrdi, prihvaćam mogućnost da moja molba za posvojenje bude odbijena.