
Damir Šodan
Rođen 1964. u Splitu. Pjesnik, prevoditelj, urednik i nagrađivani dramski pisac, diplomirao je engleski jezik i opću povijest na Filozofskom fakultetu u Zagrebu.
Za dramu Zaštićena zona nagrađen je prvom nagradom za ex-Yu dramatičare u Beču, a za burlesku Chick lit trećom nagradom na natječaju Marin Držić.
U prijevodu je predstavio mnoge sjevernoameričke pjesnike kao što su Charles Simic, Raymond Carver, Leonard Cohen, Charles Bukowski, Richard Brautigan, Frank O’Hara, Ron Padgett i dr.
Na međunarodnoj sceni zastupljen je u The American Poetry Review (2007), američkoj antologiji New European Poets (Graywolf Press, 2008), francuskoj Les Poètes de la Méditerranée (Gallimard, 2010) i britanskim antologijama The World Record i A Hundred Years’ War (Bloodaxe, 2012 i 2014).
Dvadesetak godina radio je kao prevoditelj za Ujedinjene narode u Nizozemskoj, a sad je slobodni književnik i književni prevoditelj. Jedan je od urednika časopisa Poezija (Zagreb) i član HDP-a i Hrvatskog centra PEN-a.
Objavio: Glasovne promjene (pjesme, 1996), Srednji svijet (pjesme, 2001), Zaštićena zona/Kain ili njegov brat (drame, 2002); Pisma divljem Skitu (pjesme, 2009); Noć dugih svjetala (drame, 2009); Drugom stranom (antologija suvremene hrvatske “stvarnosne” poezije, 2010); Café Apollinaire (pjesme, 2013); Unutarnji neprijatelj (pjesme, 2017); Gavran, Buddha, Yamaha (pjesme, 2021); Život s maskom (pjesme, 2022); Ima li pjesnika u Monte Carlu (antologija suvremene europske poezije, 2023); Hrvatski Don Juan : tri drame (2024).