Sve do Srca Svijeta : izabrane pjesme | Blaise Cendrars
Ovo Pariško nebo bistrije je od zimskog neba prozirnog od hladnoće.
Nikada nisam svjedočio noći tako zvjezdanoj i prolistaloj kao ovog proljeća
Kada se drveće uz bulevare čini sjenama palim s neba.
Cvijeće na rijekama pomiješano sa slonovskim ušima,
Listovi platana, teški kesteni.
Lopoč na Seini, to je ploveći mjesec.
Mliječni put leluja na nebu iznad Pariza i grli ga
Divlji i gol i prevrnut, ustima ispija Notre Dame.
Veliki medvjed i Mali medvjed mrmore oko Saint Merryja.
Moja amputirana ruka svijetli u sazviježđu Oriona.
U ovom hladnom, tvrdom svjetlu, nepostojanom i više nego nestvarnom,
Pariz je kao ohlađena slika biljke
Koja se budi iz svog pepela. Tužna prikaza.
Ravan poput strijele, bezvremenske ulice i kuće samo
Hrpa kamenja i željeza u nevjerojatnoj pustinji.
Babilon i Teba nisu mrtviji, noćas, nego što je to mrtvi grad Pariz,
Plavo i zeleno, tinta i smola, rubovi izbijeljeni zvijezdama.
Ni zvuka. Nigdje nikoga. Teška tišina rata.
Pogled mi luta od pisoara do ljubičastog oka ulične lampe.
To je jedini osvijetljeni kutak kamo mogu odvući svoje brige.
I tako prolazim Parizom svake večeri
Od Batignollesa do Latinske četvrti, kao što bih prelazio Alpe
Pod svjetlom novih zvijezda, sve većih i strašnijih,
Južni križ postaje sve čudesniji svakim korakom kojim napuštam
Stari svijet izranjajući na
Njegov novi kontinent.
Ja sam čovjek bez prošlosti. – Samo moja amputirana ruka boli. –
Uzeo sam hotelsku sobu da mogu biti posve sâm.
Imam najnoviju pletenu košaru u kojoj nagomilavam rukopise.
Nemam knjiga ni slika, ni estetskih tričarija.
Preko mog stola razbacane su novine.
Radim u svojoj praznoj sobi, iza oblačnog zrcala,
Bose noge na crvenim pločicama, igram se balonima i malom trubom igračkom:
Radim na SVRŠETKU SVIJETA.
Sadržaj
Tomica BajsićPrevodeći Indianu Jonesa francuske literature
Uskrs u New Yorku
Transsibirska proza ili mala Jeanne od Francuske
Panama ili Pustolovine mojih Sedam Ujaka
DEVETNAEST ELASTIČNIH PJESAMA
Ona ima tijelo na svojoj haljini
Posljednja vijest
Fantômas
Rat u Luksemburškom parku
Šrapneli
KODAK
dokumentarci
Na Hudsonu
Amfitrion
Kancelarija
Djevojka
Posao
Tisuću otoka
Dorypha
Ptica rugalica
Grad-gljiva
Klub
Indijankin wigwam
Grad Frisco
Vancouver
Aleutski otoci
Mississippi
Tampa
Bungalov
Španjolska ruševina
Golden Gate
Oyster-Bay
Žetva
Hatuara
Lov na slonove
OCEANSKA PISMA
Ti si puno ljepša i od neba i od mora
Pismo
Mjesečina
Villa Garcia
Porto Leixoes
En route za Dakar
35°57′ širine sjeverno 15°16′ dužine zapadno
Nadomak otoka Fuerteventura
Na palubi Formose
Oceansko pismo
Na pučinu od Rio de Ora
Na vidiku Cap Blanc
Dakar
Goree
Toge
Bijou-koncert
Lešinari
Zvjezdane noći
Bijelo odijelo
Kabina br. 6
Prtljaga
Orion
Ekvator
Plivam
San Fernando de Noronha
Amaralina
Nedjelja
Pedro Alvarez Cabral
Kopna
Leptir
Rio de Janeiro
Lijepa večer
Duboka noć na pučini
Pariz
Zora
Otoci
Dolazak u Santos
Plaža Guaruja
Sao Paulo Railway Co.
Krajolik
U vlaku
Telegrafska linija
Prosjeke
Izbrazdano lice
Botanika
Sao Paulo
Ustajanje
Grad se budi
Električne trube
Sitna riba
Okolica
Sveti Pavao
Na doku
Kabina br. 2
Kašnjenje
Buđenje
Povjetarac
Rio de Janeiro
Jutro pripada meni
Pisanje
Prevrtljivost
Smoking
Noć se diže
Plovidba bez ičega
Vrućina
Cap Fria
Inkognito razotkriven
Opasan život
Tipfeleri
Bahia
Hic Haec Hoc
Adrienne Lecouvrer i Cocteau
Vrućina
Horizont
Stolar
Rekao sam vam
Kristofor Kolumbo
Kapetan je momčina i pol
Fernando de Noronha
Grota
Vrh
Plaža
Tamnica
Civilizacija
Putnici
Plava ptica
Zašto
Ptice
Jangada
Trag na vodi
Ples
Zašto pišem?
Južnoameričke žene
SVE DO SRCA SVIJETA
fragmenti
Ovo Pariško nebo
Hôtel Notre Dame
Iznenada sirene i ja trčim na prozor
Stojim na pločniku na suprotnoj strani ulice
Hôtel des Étrangers
Bilješke prevoditelja
Miriam Cendrars
Putovanja Blaisea Cendrarsa
Izabrana bibliografija
Popis francuskih naslova
Bilješka o prevoditelju
Impresum