Vijesti iz Nigdine | William Morris
BILJEŠKE
1 Riječ je o Socijalističkoj ligi koju je u prosincu 1884. Morris osnovao zajedno s Paulom Lafargueom, Eleanor Marx, E. Belfortom Baxom i drugima, nakon razilaženja sa Socijalnom Demokratskom Federacijom. [Napomena prevoditelja: bilješke se mahom oslanjaju na uredničke fusnote u navedenom izdanju izvornika.]
2 Velika kuća iz petnaestoga stoljeća, neko vrijeme i u vlasništvu Thomasa Morea, danas u londonskoj četvrti Chelsea.
3 Riječ je o imenu lika iz Dickensova romana Naš zajednički prijatelj, smetlaru koji naslijedi veliko bogatstvo.
4 Društvo za zaštitu starih zgrada koje je 1877. osnovao sam Morris, a glavnom mu je zadaćom naposljetku postala borba protiv, kako je on smatrao, nepovijesne restauracije starih zdanja. Društvo se naročito okomilo na ondašnju maniju obnavljanja gotičkih zdanja diljem Engleske.
5 Morris se prisjeća “Krvave nedjelje” 13. studenoga 1887. kad je londonska policija na Trafalgar Squareu brutalno rastjerala radnike koji su prosvjedovali na čelu s istaknutim socijalistima, među njima i samim Morrisom.
6 Morris citira vlastiti, rimovani prepjev Homerove Odiseje, VIII knjiga, str. 579 i d.
7 Juti, germansko pleme koje je u davnini nastavalo poluotok Jylland (Juetland). Uz Angle i Sase, Juti su u petom stoljeću naše ere napadali Britaniju. Naselili su se u Kentu, na otoku Wightu i u dijelovima Hampshirea.
8 Francuski “utopijski socijalist” Charles Fourier zagovarao je ukidanje braka i obitelji te predlagao da se umjesto njih osnuju zajedničke “falange” s po tisuću šesto članova; zgrade u kojima bi oni živjeli nazivao je “falansterama”.
9 Zasnovana na stvarnom slučaju, ta pjesma Thomasa Hooda govori o švelji, kasnije osuđenoj zbog krađe, koja napornim radom pokušava uzdržavati sebe i dvoje djece.
10 Autor “ribičke biblije” Sve za ribiča, iliti rekreacija kontemplativna čovjeka (1653.).
11 U Prirodopisu Islanda Nielsa Horrebova iz 1758., 72. poglavlje pod naslovom “O zmijama” sastoji se samo od jedne rečenice: “Na cijelom otoku ne mogu se naći zmije bilo koje vrste.” Inače, kada tvrdi da nema politike, stari Hammond očito misli na parlamentarnu i stranačku politiku, jer je iz sljedećeg poglavlja razvidno da politike, u širem odnosno dubljem smislu, u novome društvu itekako ima.
12 Fourier je držao da se rad treba zasnivati na načelu “privlačnog posla”. Svatko bi trebao raditi ono što mu pričinja najveće zadovoljstvo, a budući da ljudi imaju različite “strasti”, od kojih svaka iziskuje zadovoljenje, zadaće imaju sukladno tome biti raznolike. Tako u “falangama” svatko svakoga dana obavlja dvanaest različitih poslova.
13 Sir Henry Morton Stanley (1841. – 1904.), britanski istraživač i novinar koji je djelatno poticao kolonizaciju Afrike.
* Kad kažem “otmjeni”, mislim na otmjenost kakva resi kakav perzijski uzorak, a ne na “otmjenost” bogate gospođe koja izlazi u jutarnji posjet. Potonju bih prije nazvao “gospoštinom”.
14 Po svoj prilici je riječ o aluziji na čuveni Jacquesov govor u Shakespeareovu djelu Kako vam drago, gdje se starost čovjekova nazivlje “drugom djetinjastošću”.
15 Aluzija na Dickensovu pripovijetku Božićna pjesma, u kojoj lik po imenu Scrooge mrzi Božić jer ga njegovo obilježavanje ometa u poslu. No to je otprilike, kad je riječ o odnosu prema radu, jedino što povezuje Scroogea i Morrisove likove.
16 V. poemu “Lotos-Eaters” (1833.) Alfreda Tennysona, kojoj su u središtu “Lotofagi” što ih spominje Homer u Odiseji. Došavši u rečenu zemlju, Odisejevi mornari, uživajući u lotosu, zaboravljaju svoje brige i zapadaju u mlaku, snoliku i ugodnu sjetu, kao i stanovnici te zemlje, Uživaoci lotosa.
17 Engleska riječ “Port” u smislu u kojemu se ovdje rabi ne označava “luku” nego, prema Oxford’s English Dictionaryju, “mjesto na otvorenom u blizini gradske kapije namijenjeno sajmu ili tržnici”.
** Trebao sam reći da je diljem Temze bilo obilje vodenica koje su se rabile za razne svrhe. Nijedna među njima nije bila ni najmanje ružna, a mnoge su bile upadljivo lijepe, dok su vrtovi oko njih bili prava čuda dražesti i miline.
18 Ondašnji Odbor za očuvanje Temze, s kojim je Morris često dolazio u sukob.
19 Riječ je o Kelmscott Manoru, Morrisovu domu, staroj elizabetinskoj seoskoj kući od kamena koju je on godinama unajmljivao, a još uvijek stoji u blizini izvora Temze. Morris je za tu kuću bio silno vezan te je jednom zgodom o njoj zapisao: “Za mene je ona postala obrazac svih ugodnih mjesta na zemlji i domova bezazlenih jednostavnih ljudi koji nisu preopterećeni zamršenostima života; i kao što drugi ljube ljudski rod putem svojih ljubavnika ili djece, tako ja ljubim zemlju posredstvom toga malog prostora.”
20 Misli se, po svoj prilici, na Cirencester i Burford.
Sadržaj
1. Rasprava i krevet2. Jutarnja kupka
3. Konačište i doručak u njemu
4. Tržnica uz put
5. Djeca na cesti
6. Mala kupovina
7. Trafalgar Square
8. Stari prijatelji
9. O ljubavi
10. Pitanja i odgovori
11. O vlasti
12. O uređenju života
13. O politici
14. Kako se upravlja poslovima
15. O izostanku prisile na rad u komunističkom društvu
16. Ručak u dvorani Bloomsbury Marketa
17. Kako je nastupila promjena
18. Početak novog života
19. Povratak u Hammersmith
20. Ponovno konačište u Hammersmithu
21. Uz rijeku
22. Hamptonov dvor i jedan pobornik minulih vremena
23. Rano jutro kod Runnymedea
24. Uz Temzu
25. Treći dan na Temzi
26. Tvrdokorni odbijatelji
27. Gornji tok
28. Rječica
29. Odmorište u gornjem toku Temze
30. Kraj putovanja
31. Stara kuća među novim ljudima
32. Početak gozbe – kraj
Bilješke
Impresum